ЛИЛОВЫЙ ЦВЕТ

На пороге дома показалась дама в лиловом шелковом платье и, подняв вышитый батистовый платок над головой для защиты от солнца, улыбнулась томно и вяло.

И. С. Тургенев. Накануне. II. 1860.

Лиловый цвет — темно-сиреневый цвет. Название от франц. lilas — сирень, светло-сиреневый цвет, приспособленного к нормам рус. языка. М. Фасмер считает, что нем. lila и франц. Nias через араб, lilâk — сирень восходят к древнеинд. nilâs — темно-синий (Этимологический словарь русского языка, т. 2, М., 1986, с. 497). В России термин известен с 18 в., при этом отечественные исследователи обратили внимание на то, что в нач. 18 в. лиловый цвет считался светло-сиреневым, как и заимствованный франц. термин, а к концу столетия под лиловым цветом стали понимать темный оттенок (Грановская Л. М., Прилагательные, обозначающие цвет в русском языке 18 — 20 вв. Автореферат диссертации, М., 1964). Словосочетание «лиловая сирень» — т. е. темная, в отличие от сиреневой, широко распространено и в обыденной и в поэтической речи. Для получения любых оттенков — от светлого сиреневого до темного густо-лилового цвета текстильщики смешивали красные и синие красители. Соотношения составляющих частей и их качество определяли окончательный результат. На основе смешения синего и красного образовывались многие модные цвета, уже вышедшие из обихода. Трудность описания этих цветов заключается в том, что восприятие цвета является сложным психофизическим процессом и зависит от многих субъективных факторов. Каждая из составляющих частей имела, в свою очередь, множество оттенков, порождавших многовариантность составных цветов. В этом заключается трудность не только для современных исследователей, с такими же проблемами сталкивались и в 19 в. Вот, напр., цвет, некогда известный под названием éminence — возвышенный (франц. éminence — возвышенность). Первый раз упоминание о нем, так и не прижившемся в рус. языке, можно было встретить в «Московском телеграфе» за 1828 (№ 24), когда он истолковывался как фиолетовый, но уже в начале следующего года там же (№ 1) сообщалось, что речь идет о красно-пурпурном цвете. И, наконец, в том же «Московском телеграфе» за 1829 (№ 2) читаем: «Какой цвет éminence? Спор не окончен: иные думают, что фиолетовый». Наиболее убедительными для толкования оттенков цвета, т. о., являются коммерческие словари 18 — 19 вв., объясняющие оттенки цвета на основе технических характеристик — степени интенсивности тона, очередности добавления составляющих частей, количества погружений в красящий раствор и др. 

Поделитесь этой записью

Народный костюм © 2017 Все права защищены

Дизайн: wpshower, перевод: geckon.in

Материалы на сайте размещены исключительно для ознакомления.

Все права на них принадлежат соответственно их владельцам.