ЕПАНЧА

По яростным взорам, вырывающимся из-под бровей, скорее можно принять его за разбойника, замышляющего грабеж; но латами вытертый колет из замши, рыцарский воротник видны под епанчею, и бляхи железной перчатки сверкают, когда он разводит ветки, преграждающие путь.

А. А. Бестужев-Марлинский, Замок Венден. 1823.

Епанча — широкий просторный плащ, накидка, обычно без рукавов, часто с капюшоном. Название от тур. japunža — накидка с капюшоном, попона. В древнерус. языке известна как япончица. Раннее упоминание о епанче встречается в «Слове о полку Игореве»: «ортьмами и япончицами, и кожухы начаша мосты мостить». Епанчи шили из войлока или сукна и первоначально носили как дорожную одежду или дождевик; чтобы епанча лучше защищала от влаги, ее пропитывали олифой. Вот как описан костюм рус. царя в 1653: «А на государе было платье; зипун, отлас червет… Епанча, сукно скарлат червчат, потому что был снег» (Строев П. М., Выходы русских царей и великих князей Михаила Федоровича и Федора Алексеевича, 1632 — 1682 гг., М., 1844). В кон. 17 в. под епанчой стали также понимать более торжественную одежду, сопоставимую с древнерус. «корзно» — мантией или плащом с застежкой на плече, но в отличие от них епанча скреплялась под подбородком. В 18 в. епанча — безрукавная накидка, становится церемониальной одеждой. Вот как об этом рассказывает Д. Н. Свербеев, описывая похороны императрицы Елизаветы Алексеевны, жены Александра I: «Меня поразило шествие нового государя не в мундире, как я ожидал, а в траурной широкой епанче и такой же широкой закрывающей лицо шляпе… таков, кажется, был заведен у нас погребальный этикет, введенный первый раз Петром Великим по совещании с иностранными посланниками на похоронах принцессы Шарлоты, несчастной супруги злополучного царевича Алексея Петровича» (Записки, т. 2, М., 1899, с. 358). В кон. 17 в. в обиход вошла другая разновидность епанчи — с длинными рукавами. Именно под таким названием известна длинная солдатская шинель кон. 18 — нач. 19 вв. в рус. армии.

Епанча. «Борис и Глеб на конях». Икона. 1340. Третьяковская галерея. Москва.

Епанча. «Борис и Глеб на конях». Икона. 1340. Третьяковская галерея. Москва.

События, описываемые в упомянутом выше произведении А. А. Бестужева-Марлинского, относятся к нач. 13 в. и происходят в Ливонии, в к-рой рыцарская одежда была европ. типа. Писатель прибег к традиционному рус. названию плаща, чтобы вызвать у читателя четкое представление о пластическом облике персонажей, воссоздать ясный зрительный образ. Вместе с тем в действительности различные плащи, накидки являлись той функциональной одеждой, края была известна народам многих стран, где климатические условия делали ее необходимой; они были похожи и могли отличаться лишь материалом и способом обработки для защиты от влаги. Так, А. С. Пушкин использовал название «епанча» применительно к европ. плащу: «Оставь его: перед рассветом, рано, / Я вынесу его под епанчою / И положу его на перекрестке» («Каменный гость», 1830). Название «Е.» не было забыто и в художественной литературе 20 в., оно помогало романистам обозначить время и место действия своих произведений: «Когда спадал зной, Василий Васильевич, надев шлем и тканную золотыми грифами епанчу, выходил из шатра» (А. Н. Толстой, Петр Первый, 1929 — 45).

В повседневной рус. речи название «епанча» сохранялось довольно долго, в отличие от остальных старинных наименований одежды, большей частью вытесненных заимствованиями из западноевроп. языков. Причина кроется в практичности епанчи, с нек-рыми изменениями сохранившейся как форменная одежда в рус. армии. Хотя оно исчезло из современного языка, в армейском обиходе существуют обе конструкции, некогда известные под этим наименованием. Это — плащ-палатка и армейский плащ, ставший несколько короче, чем епанча рус. солдат кон. 18 — нач. 19 вв.

Поделитесь этой записью

Народный костюм © 2017 Все права защищены

Дизайн: wpshower, перевод: geckon.in

Материалы на сайте размещены исключительно для ознакомления.

Все права на них принадлежат соответственно их владельцам.