«БЕДРА ИСПУГАННОЙ НИМФЫ» ЦВЕТ

Он был в темно-зеленом фраке, в панталонах цвета
cuisse de nymphe effrayée, как он сам говорил, в чулках и башмаках.

Л. Н. Толстой. Война и мир. Том первый, часть первая, III. 1863—69.

Цвет «Бедра испуганной нимфы» — образное название одного из оттенков розового цвета. Вошел в рус. культуру и быт благодаря роману Л.Н.Толстого «Война и мир». Название приводится писателем по-французски, т. к. имело хождение в великосветских кругах на языке оригинала; в переводе появилось при позднейших изданиях романа. Сам писатель не объясняет значение цвета «Бедра испуганной нимфы», и установить его можно, лишь обратившись к публикациям 1820-х гг. В кн. «Описание и рисунки сорока фасонов повязывать галстух» (М., 1829, с. 90), предназначенной для следящих за модой молодых людей, представлен галстук по-бергамски с указанием не только способа его завязывать, но и с обозначением цвета—«неоспоримо розовый, называемый «ляшкою тронутой нимфы» (cuisse de nimphe émue) или «устами любви» (lèvres d’amour)». Т. к. автор книги приводит франц. написание цвета, то ясно, что речь идет о том же оттенке цвета, к-рый использован. Толстой. Франц. cuisse можно перевести как «бедро», «ляжка», или «тело», a émue — как «взволнованная», «смущенная», «задетая» и т. д. Различные редакции перевода связаны с разными представлениями о степени грубости слова в языке. Для говорящих по-французски это вовсе не имело значения, как и для героев Толстого, посетителей салона Шерер, среди к-рых и появился персонаж в панталонах такого необычного розового оттенка. Цвет «Бедра испуганной нимфы» был лишь одним из множества розовых оттенков и не единственным, связанным с упоминанием нимфы, напр. цвет «нимфы во время зари», в к-рый был окрашен фасад дворца в Останкино (Алексеев С. О, Цветоведение для архитекторов, М.— Л., 1939). В нек-рых случаях оттенок розового цвета можно установить по соотношению с цветом растения или дерева, именем к-рого он называется: «Цвет Парнасской розы оттенок розовый с отливом на фиолетовый» («Московский телеграф», 1830, № 1); «Подбой розового нежного цвета, называемый цветом гортензии, есть искусная уловка модистки, придать более прелести цвету лица той особы, которая наденет шляпку» (там же, 1827, № 3); «Для шляпок в большой моде цвет розовый яркий и оттенок его, цвет Иудейского дерева» (там же, 1827, № 6). Последнее из перечисленных названий не выходило из моды несколько десятилетий, хотя и претерпело нек-рые изменения: его стали определять как цвет «Иудина дерева» («Модный магазин», 1863, № 4, с. 55) или «розового дерева» (к кон. 19 в.). В других случаях названия розового цвета были связаны с именами реально существовавших исторических лиц. Особой популярностью пользовался цвет «Помпадур», в честь знаменитой франц. маркизы, к-рый описывался так: «В перечне оттенков красного по степени ослабления густоты и яркости тона краска помпадур располагается вслед за розовой» («Журнал мануфактур и торговли», СПб., 1825, № 8, с. 18). Название одному из модных оттенков розового цвета — «платье цвета розового Детей Эдуарда» («Московский телеграф», 1833, № 10) — дали два юных англ. принца, дети короля Эдуарда VI, трагически погибшие в лондонском Тауэре (событие также стало поводом для создания исторических романов, драматических и живописных произведений). Хотя ткани различных оттенков розового цвета никогда не выходят из моды, особого разнообразия в их названиях уже не встречается, разве что цвет «Бедра испуганной нимфы» приобрел довольно грубую форму — цвет «ляшки испуганной Машки».

Народный костюм © 2017 Все права защищены

Дизайн: wpshower, перевод: geckon.in

Материалы на сайте размещены исключительно для ознакомления.

Все права на них принадлежат соответственно их владельцам.